web analytics
Contest-Tan-Binh-Truyen-Tranh-Final
Writing-Contest-LN-Tac-gia-moi
previous arrow
next arrow

【REVIEW THÀNH PHẨM】[Boruto] cực chất

[Boruto – Naruto Hậu Sinh Khả Úy] là một series đang gây tranh cãi trong cộng đồng fan Nar bởi có những bạn muốn theo dõi tiếp cuộc hành trình khi Nar trưởng thành, có những người lại không muốn hình ảnh Nar thay đổi quá nhiều trong ký ức mình. Và việc NXB Kim Đồng để 2 cha con cùng đồng hành trong năm 2021 cũng gây sốt đầu năm nay. 

(Lưu ý: Bài review sẽ chỉ đề cập đến phần hình thức, mĩ thuật, in ấn. Phần dịch thuật và nội dung sẽ được review trong những bài viết sắp tới của TBQ)


TBQ WIKI TÁC PHẨM

(C) Hình do bạn Xíu Xíu chụp

TỔNG QUAN BÊN NGOÀI

Có vẻ như bước sang năm mới đã giúp NXB Kim Đồng có lại lượng giấy chất lượng hơn so với đợt cuối năm nên điều đầu tiên mà [Boruto – Naruto Hậu Sinh Khả Úy] ghi điểm với độc giả chính là độ dày của truyện.

Dù cũng với 200 trang nhưng có thể thấy bộ truyện có phần nhỉnh hơn khá nhiều ấn phẩm khác (nhất là khi so với [SPY x FAMILY]). Giấy dày có thể xem là một tính hiệu vui cho những ai quyết định theo ấn phẩm.

1/ Bìa ngoài 

NXB Kim Đồng dường như đã chọn nước đi. . . hơi đơn giản để PR cho ấn phẩm, khi vừa không có phụ kiện tặng kèm (như bookmark, postcard) lại cũng chẳng có obi. Bù lại thì phần sau của bìa ngoài lại có thêm chi tiết đỡ chán hơn bản gốc của Nhật.

(C) Hình do bạn Xíu Xíu chụp

– – – – –

2/ Bìa trong

Phần trong chỉ đơn giản là bìa được chuyển thay vì trắng – đen thì là trắng – đỏ hồng, không có gì quá đặc biệt hay khiến fan phải “Wow” cả.

Nhìn chung cả bìa ngoài lẫn bìa trong đều theo tiêu chí bám sát với bản Nhật.

– – – – –

(C) Hình do bạn Xíu Xíu chụp

3/ LOGO tiêu đề truyện

Không biết các bạn fan thấy sao chứ riêng mình thì nghĩ tên [Boruto – Naruto Hậu Sinh Khả Úy] hơi “chuối”. Trong khi có thể giữ nguyên tên tiếng Anh cũng được (vì bản gốc tác giả cũng dùng tên tiếng Anh chứ không phải chữ Nhật), nhưng NXB Kim Đồng lại chọn dịch cả cụm thành “Hậu Sinh Khả Úy”.

Giải thích chút về “Hậu Sinh Khả Úy” –  cho những ai chưa biết thì đây mà một câu thành ngữ của Trung Quốc 后生可畏 (Hòu shēng kě wèi) trích từ một câu nói của Khổng Tử trong tác phẩm [Luận Ngữ – Tử Hãn]. Câu nói này mang ý nghĩa “thế hệ sau đáng nể phục”, gần giống câu “Tre già măng mọc” mà chúng ta vẫn thường xài khi nói về việc thế hệ sau tiếp nối và phát triển những điều thế hệ trước để lại.

Dù là một thành ngữ từ Trung Quốc nhưng tiêu đề này do nhà Kim đặt chứ không hề bám theo bản tiếng Trung bởi cụm “Naruto Next Generation” ở bản Trung cũng chỉ được dịch là “火影忍者新世代” (Naruto Thế Hệ Mới) mà thôi.

Thôi thì có người thấy tên truyện hay, có người thấy tên truyện dở, có người thấy tên chuyện “chuối” (như mình), nhưng dù sao đi nữa thì thiết kế tựa vẫn bám sát bản gốc, không có gì để khen hay chê cả.


CHẤT GIẤY CỦA RUỘT 

Độ thấu trang 

Không đáng kể và mình khá hài lòng với chất giấy của ruột bộ này. Nhưng có một điểm mình không thích (chưa rõ là về mực in hay về độ bám mực của giấy, nên mình đưa vào đây luôn), đó là màu đen thường bị lốm đốm trắng ở vài trang (kiểu ngẫu nhiên, lúc bị lúc không).


CHẾ BẢN RUỘT 

SFX

Ban đầu thì nhìn SFX của truyện hơi chán. Kiểu mấy chỗ đánh dấm dù là tiếng động khác nhau nhưng SFX cũng đều cùng khuôn. Đến hơn nửa truyện mới có những cảnh SFX đẹp, đa dạng hơn. Mình dò bản gốc thì thấy cũng giống vậy, khá ít sự thay đổi trong SFX. Nên nếu đọc mấy trang đầu thấy SFX chán thì mọi người cũng biết lý do rồi nhé!

– – – – –

Chú thích

Với những ai đang lo ngại phần chiêu thức của [Boruto] khi được chuyển ngữ sang tiếng Việt sẽ mất chất thì đừng lo, bạn vẫn có thể đọc tên chiêu thức tiếng Nhật nhờ vào phần chú thích.

(C) Hình do bạn Xíu Xíu chụp

Những chi tiếng chữ Nhật (chữ trên giấy) cũng được giữ nguyên và thêm chú thích. Nhiều chữ đặc biệt cũng được dịch giả chú thích cẩn thận, như “Mitsuki” là một ví dụ.


NHỮNG ĐIỂM TRỪ

[Boruto – Naruto Hậu Sinh Khả Úykhông có điểm gì đáng chê cả nhưng có một điểm mình không ưng lắm (mà mình nghĩ hỏi khó khắc phục) đó là nhà in đóng thành phẩm cuối khó mở đọc. Những thoại sát mép gáy khó đọc cực kỳ. Hình bên dưới là cách mà mình “phải” đọc truyện vì khó mở lắm, muốn banh cả cuốn chụp mấy trang SFX đẹp cho các bạn cũng không được luôn.

(C) Hình do bạn Xíu Xíu chụp

Thêm một vụ nữa cũng từ nhà in đó là xén trang truyện. Có nhiều chỗ bản gốc thấy rõ mép khung vào còn chừa một phần trắng ở cạnh trên – dưới, nhưng nhà in lại xén rất sát (có khi là phạm luôn vào hình). Mong là NXB Kim Đồng sẽ chú ý hơn về vấn đề này.


KẾT

Với Tập 1 vừa được phát hành thì [Boruto – Naruto Hậu Sinh Khả Úycó thành phẩm khá ổn, không có gì để chê cả chỉ có những vấn đề mà NXB ở phần điểm trừ, hi vọng sớm được khắc phục (trước khi nó thành lỗi lớn hơn). Nếu bạn đã lỡ yêu thích [Narutonhưng lỡ bị bản anime làm cho ghét đời con của series thì hãy thử lại với [Boruto – Naruto Hậu Sinh Khả Úy] vì theo nhiều độc giả cho biết manga của phần này hay hơn anime rất nhiều đấy!

Truyen Ban Quyen
error: Chú ý: Vui lòng không sao chép!!